DemonOB, да ничё, я уж явно не работаю в Young King Ours, так что меня бояться нечего ))) Я ещё вам отправила маленькое сообщение в личку, чтобы здесь не продолжать разговор на эту тему. Но это очень важно. Буду очень признательна, если ответите.
DemonOB , как у вас всё тайно, однако)) А переводчиком будете вы? (если это, конечно, тоже не секрет ^^) Я составляю своеобразный список переводчиков-японистов, которые есть в рунете (пока что - просто для себя). Потому и любопытствую, собственно. Если бы в будущем возможно было выложить где-то это...
Pers_Spiku, перевод через посредника? Необычная технология) А не боитесь смысловой потери во время перевода? Всегда, если транслейт ведётся не напрямую, а через кого-то (человека, электронный переводчик), то неточностей не избежать.
Это очень здорово, что главу перевели так быстро) Я ещё с тех пор хотела один вопросег задать, да всё не было времени в инет зайти. Судя по тому, что было сказано на сайте, главу вы сделали раньше английской версии. Следовательно - вы переводили с японского? Это всегда важно, т.к. перевод с оригинал...