emaralez » 12.06.2009, 13:42
Румыния и Дракула в Сказании о Дракуле воеводе
Сказание : общая характеристика
Сказание о Дракуле воеводе известно в нескольких списках. Оно не входило в хронографические и летописные своды. Сказание анонимно. Однако еще А.Х.Востоков, анализируя фактографические сведения, содержащиеся в этом произведении, предлагал считать его автором Федора Васильевича Курицына (ум. не ранее 1500) посольского дьяка при великом князе Иване III Васильевиче, одного из начальников ереси жидовствующих , которому принадлежит также Лаодикийское послание (Востоков, с.511 512).
Текст цитируется по изданию: Памятники литературы Древней Руси: Вторая половина XV века/ Подгот. Я.С.Лурье, перевел О.В.Творогов. М., 1982. Здесь в основу публикации был положен древнейший список ГПБ, Кирилло-Белозерское собрание, 11/1086. Это рукопись, которая включает кроме Сказания о Дракуле воеводе Задонщину , Сербскую Александрию , Сказание об Индийском царстве , Повесть о двенадцати снах царя Шахаиши , сказания о Соломоне и Китоврасе и т.д. Сборник составлен в 1486 г. знаменитым переписчиком монахом Кирилло-Белозерского монастыря Ефросином (см.: Повесть, с.69).
Весь замысел Сказания необъясним без учета того, что автор описывает чужую державу. Только за рубежами привычной Руси мог по тогдашней концепции править зловещий Дракула. И образ воеводы невозможно адекватно интерпретировать вне изучения авторских представлений о Валахии (Румынии).
Добавлено (12 Июнь 2009, 03:21)
---------------------------------------------
Исторический фон
Валашский князь (господарь, другой вариант титула воевода) Влад (1431 1476/1477), известный в истории и культуре под именем Дракулы, происходил из рода Басараба Великого, правителя Валахии (1310 1352), в тяжелой борьбе отстоявшего независимость своего государства от Венгрии (сведения о жизни Дракулы суммированы в монографии: Florescu, McNally). Дед Дракулы воевода Мирча Старый (1386 1418) благодаря мудрости и военным удачам заслужил славу румынского Шарлеманя, хотя в итоге признал себя вассалом Турции. Но тут у него не было выхода. В XV веке православная Валахия оказалась яблоком раздора для двух супердержав Венгрии и Османской Порты. За Венгрией стояло католичество, тогда предпринявшее очередное наступление на православие, Порта же, борясь за лидерство в исламском мире, претендовала и на лидерство глобальное. Сохранить независимость, воюя на два фронта, не представлялось возможным, однако уступка Венгрии повлекла бы католизацию страны, а Порта в религиозной политике отличалась большей терпимостью. Мирча Старый выбрал меньшее зло на его, конечно, взгляд. Борьба двух супердержав реализовывалась в смене хозяев валашского трона. Как правило, принц из династии Басараба, претендовавший на трон, уже занятый ставленником одной из держав, получал поддержку (финансовую, военную и т.п.) от ее соперницы. После чего претендент, опираясь на группу недовольных бояр, затевал смуту и, если удача ему сопутствовала, становился господарем.
Отец Влада Влад Дракул захватил престол в 1436 году, свергнув двоюродного брата при поддержке венгерского короля Сигизмунда Люксембурга. Но позже, уступая турецкому давлению, он вынужден возобновить вассальные обязательства валашских господарей и отправить заложниками ко двору султана двух малолетних сыновей Влада и Раду. Венгрия, в свою очередь, тоже усилила давление, и воеводе Владу постоянно приходилось маневрировать, изыскивая компромиссы. Тем не менее, в 1447 г. он был убит по приказу регента венгерского королевства легендарного Яноша Хуньяди, а валашский престол занял новый венгерский ставленник.
В 1448 г. семнадцатилетний Влад предпринял первую попытку захватить престол. Воспользовавшись тем, что войска Хуньяди были разгромлены турками, Влад с турецкой помощью ворвался в Валахию. Но ненадолго: венгерский протеже, собравшись с силами, вернул престол. Он, однако, проявил излишнюю самостоятельность, и в 1456 г. Влад Дракула теперь уже при поддержке Яноша Хуньяди, под Белградом нанесшего тяжелое поражение турецкому султану вновь вступил во владение отцовским наследием. Он правил, сохраняя верность роду Хуньяди, и даже в 1458 г. помог утвердиться на венгерском троне сыну Яноша легендарному же Матьяшу Корвину. На этот раз Дракула удерживал власть до 1462 г. в течение шести лет.
В XV веке, как и ранее, в Валахии не велись хроники ни княжеские, ни монастырские. Сохранились лишь деловые письма самого Дракулы (на латыни и церковнославянском Bogdan; cм. описание его писем в кн.: Florescu, McNally, с.215 217), да поздние записи фольклорных преданий (см., напр.: Повесть, с.194 203). Что касается иностранных источников, то здесь наиболее репрезентативны немецкие, венгерские, поздневизантийские и русские.
Среди немецких следует выделить печатные памфлеты XV века, повествующие о "садистических" деяниях господаря-изверга, а также аналогичной тематики стихи венского миннезингера М.Бехайма. Точка зрения венгров представлена итальянским гуманистом А.Бонфини, автором латинской хроники, подвизавшимся при дворе Матьяша Корвина. О православном государе, сжигавшем католические монастыри (см., напр.: Вeheim, стихи 211 216), писали католики. С большей симпатией относятся к Дракуле византийские историки Дука, Критовул, Халкокондил, но и они, главным образом, пересказывают истории о его свирепых шутках. На Руси же было популярно "Сказание о Дракуле воеводе". Все истории о Дракуле напоминают сборники анекдотов и восходят, вероятно, к устным рассказам, которыми его личность обросла еще при жизни знаменитого воеводы (см., напр.: Яцимирский 1901, с.29).
Добавлено (12 Июнь 2009, 03:22)
---------------------------------------------
Тексты и комментарии
Древнерусский текст
Бысть в Мунтьянской земли греческыя веры христианинъ воевода именем Дракула влашеским языком, а нашим Диаволъ. Толико зломудръ, якоже по имени его, тако и житие его.
Перевод
Был в Мунтьянской земле воевода, христианин греческой веры, имя его по-валашски Дракула, а по по-нашему Дьявол. Так зломудр был, что каково имя, такова была и жизнь его.
Комментарий: Мунтьянская земля , именем Дракула , зломудръ
Мунтения (muntean) в переводе с румынского горная страна; принятое именование части Румынии, а также синоним Валахии. В XVII в. один из переписчиков Сказания , не удовлетворенный отсутствием названия столицы Валахии (Тырговиште), придумал фантастический топоним Мутьян (Повесть, с.37).
Звали воеводу не Дракула, но Влад, однако его имя ни разу не встречается в тексте (кроме единственного позднего списка, датируемого второй половиной XVIII в., см.: Повесть, с.97). И прозвище Дракула (сам господарь писал Dragkulya см.: Яцимирский 1897, с..11) переводится не совсем так, как полагал автор древнерусского Сказания . Тут он допускает ошибку, хотя и не принципиальную.
По-румынски "дьявол" это "дракул (dracul)", а "Дракула (Draculea)" "сын дьявола": прозвище "Дракул" получил отец Влада, и связь с нечистой силой тут ни при чем (Florescu, McNally, c.9 10). Отец Дракулы, еще не заняв престол, вступил при дворе Сигизмунда Люксембурга в элитарный Орден Дракона, основанный венгерским королем ("по совместительству" императором Священной Римской империи) для борьбы с неверными , главным образом турками. Орден этот, его элитарный характер и герб описаны Э.Виндеке, современником и биографом Сигизмунда Люксембурга (Windecke с.105; гл.136). Став господарем, Влад по-прежнему относился к рыцарским обязанностям настолько серьезно, что повелел изобразить дракона элемент орденской символики даже на монетах, хотя изображение на монетах считалось сакральным. Соответственно, неуемный рыцарь и заработал мрачноватое прозвище: "Дракул" означает по-румынски не только "дьявол", но и "дракон". И все-таки, излагая "эмблематическую" версию, даже её сторонники Р.Флореску и Р.Макнелли оговариваются: возможно, современники понимали прозвище господарей буквально. Смысл орденской символики государь не разъяснял, зато изображение дракона вызывало у многих вполне определенные ассоциации. Опять же, Орден Дракона в качестве орудия борьбы с неверными выглядит довольно странно, а если учесть, что создавался он в эпоху небывалого распространения всякого рода ересей и чернокнижничества, то возникает закономерный вопрос: не поклонялись ли рыцари дракону-дьяволу? Известно ведь, что Сигизмунд Люксембург, хоть и слыл ревностным защитником чистоты католичества, возвращал к жизни с помощью мага свою фаворитку графиню Барбару фон Чилли (Ambelain, с.29). Прямых свидетельств того, что Влад Дракул считался колдуном, нет, однако, если прозвище "Дьявол", немыслимое для христианского государя, все же закрепилось (вне зависимости от причин его появления), значит, в народном сознании сложилось соответствующее представление. То же самое можно сказать и о его отпрыске. Чем бы ни было обусловлено прозвище господаря, оно сохранилось в фольклоре, т.е. информация, в нем заложенная, оставалась актуальной. Имя "Дракула" можно понимать как "сын человека по прозвищу Дьявол". Ведь византийский хронист Халкокондил именует "Дракулой" и Влада, и его брата Раду Красивого (см. греческий текст в изд.: Laonic Chalcocondil, 516; 3), а в сербской летописи повествуется о том, что турецкий султан ходил на Дракоулика Влада (цит. по изд.: Яцимирский 1897, с.11), т.е. Влада Дракуловича. Но его имя правомерно толковать и как "сын, т.е. приверженец Дьявола, следующий путями тьмы". Такого рода указания вовсе не обязательно относятся к области морали, чаще всего имеется в виду связь с нечистой силой. Даже в ХХ в. местные крестьяне считали нечистым местом руины, которые они принимали за замок Дракулы (Florescu, McNally 1979, с.102).
Непереводимый эпитет зломудръ обыкновенно не столько переводят, сколько описательно передают его смысл жесток и мудр . Это краткое прилагательное принадлежит к разряду потенциальных слов (в отличие, например, от близкого по фонетико-морфологическому облику прилагательного злохитрый , которое часто встречается в древнерусских текстах). Можно гипотетически предположить, что книжник придумал его, столкнувшись с румынским прилагательным malitios , восходящим к латинскому malignus (cр. также во французском, итальянском, английском и др.). В порядке компаративистской параллели уместно напомнить, что академик А.Н.Веселовский знаток и переводчик текстов Дж.Боккаччо преодолевал сходные трудности: эквивалентом непереводимого прилагательного maliziosa ( Декамерон , день VII, новелла 8) он избрал словосочетание крайне злохитростная (Веселовский, с.301). Контекстуальные реализации этого рокового слова подразумевают компоненты значения, принципиально важные для реконструкции представлений о Дракуле его современников. А именно, лукавый, способный на злые выходки, затем дьявольский, сатанинский (см. злой дух , т.е. собственно Диаволъ ) и, наконец, колкий, остроумный (cм.: Одесский 1996). И в самом деле, дальнейший рассказ о жизни Дракулы изобилует исполненными черного юмора анекдотами его жестокими деяниями и мрачно-ироническими афоризмами.
Добавлено (12 Июнь 2009, 03:22)
---------------------------------------------
Древнерусский текст
Царь же поклисаря посла к нему, да ему дасть дань. Дракула же велми почести поклисаря оного, и показа ему все свое имение, и рече ему: Азъ не токмо хощу дань давати царю, но со всемъ своимъ воинством и со всею казною хощу к нему ити на службу, да како ми повелитъ, тако ему служу. И ты возвести царю, какъ поиду к нему, да не велить царь по своей земли никоего зла учинити мне и моимъ людем, а язъ скоро хощу по тебе ко царю ити, и дань принесу, и самъ к нему прииду . Царь же, услышав то от посла своего, что Дракула хощет приити к нему на службу, и посла его почести и одарити много. И велми рад бысть, бе бо тогда ратуяся со восточными. И посла скоро по всем градом и по земли, да когда Дракула поидет, никоего ж зла никто дабы Дракуле не учинилъ, но еще и честь ему воздавали. Дракула же поиде, събрався съ всем воиньством, и приставове царстии с нимъ, и велию честь ему воздаваху. Он же преиде по земли его яко 5 дни, и внезапу вернуся, и начат пленити градове и села, и множьство много поплени и изсече, овие на колие сажаху турков, а иных на полы пресекая и жжигая, и до ссущих младенець. Ничто ж остави, всю землю ту пусту учини, прочих же, иже суть християне, на свою землю прегна и насели. И множьство много користи взем, возвратись, приставовъ тех почтив, отпусти, рек: Шедше, повесте царю вашему, яко же видесте: сколко могох, толико есмь ему послужил. И будет ему угодна моя служба, и азъ хощу ему тако служити, какова ми есть сила . Царь же ничто ж ему не може учинити, но срамом побеженъ бысть.
Перевод
Царь же отправил к Дракуле посла, требуя дани. Дракула же воздал послу тому великие почести, и показал ему свое богатство, и сказал ему: Я не только готов давать дань царю, но со всем своим воинством и со всей казной готов пойти к нему на службу, и как повелит мне, так ему служить буду. И ты передай царю, что, когда пойду к нему, да объявит царь по всей земле, чтобы не чинили зла мне и людям моим, а я вскоре вслед за тобою пойду к царю, и дань принесу, и сам приду . Царь же, услышав от посла своего, что Дракула готов прийти к нему на службу, послу почесть воздал и одарил богато. И очень был рад, ибо тогда воевал на востоке. И тотчас послал объявить по всем городам и по всей земле, что, когда пойдет Дракула, никто никакого зла бы ему не прияинял, но еще и честь ему воздавали. Дракула же, собрав все воинство, пошел, и царскии приставы с ним, и великую честь ему воздавали. Он же, углубившисьв Турецкую землю на пять дневных переходов, внезапно повернул назад и начал разорять города и села, и множество-много пленил и изрубил, одних турок на колья сажал, других разрубал надвое и сжигал, не щадя и грудных младенцев. Ничего не оставил, всю землю опустошил, а тех, кто был христианами, на свою землю угнал и поселил. И множество-много добычи взяв, возратился, а приставов отпустил с почестями, сказав: Идите и поведайте царю вашему обо всем, что видели: как смог, так ему послужил. И если угодна ему моя служба, готов и еще ему так служить, сколько сил моих станет . Царь же ничего не мог с ним поделать, но осрамил себя.
Комментарий: Царь , поклисарь , восточные , колья
В силу того что валашские князья не могли обеспечивать свой суверенитет, будучи попеременно вассалами венгерского короля или турецкого султана, турецкий султан как некогда на Руси хан Золотой Орды воспринимался в качестве царя, т.е. сюзерена. Провенгерская политика Влада Дракулы не устраивала турецкого султана, которым в ту пору был Мехмед Завоеватель, покоритель Константинополя, гроза Запада и Востока. Война стала неизбежна.
Поклисарь искаженное греческое посол . Термин поклисарь был характерен для тогдашнего румынского дипломатического этикета (ср. примеры из деловой переписки валашских господарей в изд.: Сырку, с.19).
С восточными Мехмед Завоеватель и впрямь сражался: он не только методично захватывал византийские города и готовил наступление на Западную Европу, но также вел тяжелую войну с Узун-Хасаном (1453 1478), могущественным правителем Ак-Коюнлу государством тюрок-огузов на Среднем Востоке.
В 1461 г. Влад дерзко открыл военные действия, неожиданно перейдя турецкую границу, и действительно огнем и мечом прошел по территории противника (вдоль Дуная к Черному морю). Но исторический султан в отличие от персонажа Сказания не осрамил себя , но лично повел войска против взбунтовавшегося вассала. Дракула рассчитывал на помощь двоюродного брата молдавского господаря Стефана Великого и сюзерена короля Матьяша, однако надежды не оправдались. Родственник не только не помог, но еще и попытался захватить валашскую пограничную крепость Килию. При осаде Стефан был ранен стрелой, тяжело заболел и отступил. Рана не заживала сорок лет, врачам, выписанным из Италии и Германии, таинственно не удавалось попасть ко двору господаря, и в результате причиной смерти Стефана спустя годы стала именно валашская стрела. История, по меткому замечанию исследователей, "дракулескная" (Florescu, McNally, с.200), т.е. анекдотически-загадочная, колдовская. Не счел нужным ввязываться в войну и Матьяш, хоть получил от Римского папы деньги на крестовый поход против турок. Оставшись без союзников, Влад, тем не менее, продолжал войну, причем враги-турки удивлялись его храбрости, жестокости и таланту полководца. Но силы были не равны: валашский господарь потерпел поражение и бежал во владения венгерского короля, бросив разгромленную армию.
Жесток Дракула был патологически даже по тем мрачным временам. Жесток и к врагам, и к союзникам, и к подданным: рубил головы, сжигал, сдирал кожу, принуждал к людоедству, варил заживо, вспарывал животы, сажал на кол и т.д. Дракула особенно преуспел в сажании на кол, войдя в историю Румынии с прозвищем "Цепеш" (букв. "Насаживатель-на-кол"). Колья различались в зависимости от социального статуса приговоренных по длине, диаметру, цвету, из них составлялись прихотливые геометрические фигуры, нечто вроде "сада пыток".
Добавлено (12 Июнь 2009, 03:23)
---------------------------------------------
Древнерусский текст
И толико ненавидя во своей земли зла, яко хто учинит кое зло, татбу или разбой, или кую лжу, или неправду, той никако не будет живъ. Аще ль велики боляринъ, иль священник, иль инок, или просты, аще и велико богатьство имел бы кто, не может искупитись от смерти, и толико грозенъ бысть.
Перевод
И настолько ненавидел в своей земле преступления, что, если кто совершиткакое преступление, украдет, или ограбит, или обманет, или обидит, не избегнуть тому смерти. Будь он знатным боярином, или священником, или монахом, или простым человеком, будь он несметно богат не мог откупиться от смерти. Настолько грозен был Дракула.
Комментарий: грозенъ
Православная Валахия по причине конфессионального родственности должна была восприниматся на Руси как своя страна, однако автор Сказания описывает типичный анти-мир , где идеально грозный , т.е. скорый на суд государь, установил жестокую, но справедливую систему управления. Валахия явно описывается не как реальная территория, но как тридевятое царство , в котором что непредставимо в реальном мире перед судьей-властителем равны мирянин и священник, знатный и простец, богатый и бедный. Не раз указывалось (см., напр.: Зимин, с.396 400), что описание Валахии напоминает турецкие мусульманские, неверные ! порядки (кстати, установленные Мехмедом Завоевателем), как их позднее пропагандировал ссылаясь на слова молдавского воеводы Петра Рареша И.С.Пересветов. И показательно, что Пересветов так же неоднократно использует термин гроза (ср. знаменитые слова турецкого царя в Сказании о Магмете-султане : Без таковыя грозы не мочно в царство правды ввести см.: Пересветов, с.153).
Древнерусский текст
Единою ж пусти по всей земли свое веление, да кто старъ, иль немощенъ, иль чимъ вреденъ, или нищъ, вси да приидут к нему. И собрашась бесчисленое множество нищих и странных к нему, чающе от него великиа милости. Он же повеле собрати всех во едину храмину велику, на то устроену, и повеле дати имъ ясти и пити доволно; они ж ядше и возвеселишась. Он же сам приде к нимъ и глагола имъ: Что еще требуете? Они же вси отвещаша: Ведает, государю, Богъ и твое величество, как тя Богъ вразумит . Он же глагола к ним: Хощете ли, да сотворю вас беспечалны на сем свете, и ничим не нужни будете? Они же, чающи от него велико нечто, и глаголаша вси: Хощемъ, государю . Он же повеле заперети храм и зажещи огнем, и вси ту изгореша. И глаголаше к боляром своимъ: Да весте, что учиних тако: первое, да не стужают людем и никто ж да не будеть нищь в моей земли, но вси богатии; второе, свободих ихъ, да не стражут никто ж от них на семъ свете от нищеты иль от недуга .
Перевод
Однажды он повелел, объявив по всей земле своей, чтобы все, кто стар, или немощен, или чем болен, или нищ, пришли к нему. И собралось к нему бесчисленное множество нищих и бродяг, ожидая от него великой милости. Он же повелел собрать их всех в одном большом доме, специально для того построенном, и повелел дать им вдоволь есть и пить; они же наелись и развеселились. Он же сам пришел к ним и сказал: Чего еще вам требуется? Они же все отвечали: Ведает, государь, Бог и твое величество: как тебя Бог наставит . Он же сказал им: Хотите ли, чтобы сделал я вас беспечальными на этом свете и ни в чем не будете нуждаться? Они же, ожидая от него великих благодеяний, сказали все: Хотим, государь . Он же повелел запереть дом и зажечь его, и все тут сгорели. И сказал боярам своим: Знайте, почему я так сделал: первое, пусть не докучают людям и пусть никто не будет нищим в моей земле, но все богатыи; второе, я освободил их, и пусть не страдает никто из них на этом свете от нищеты и недуга .
Комментарий: нищие и странные
Планомерная ликвидация нищих, больных, стариков дополняет образ Валахии как анти-мира с грозным государем и рационально устроенным обществом. В утопии все работают, каждый на своем месте, а значит, неработающих там не должно быть, их следует удалить физически. Кроме того, жестокое уничтожение слабых указывает на сатанинскую природу Дракулы: как известно, благотворительность в средние века почиталась не столько социальной, сколько религиозной добродетелью властителя. Еще в Слове о Законе и Благодати Иларион восхваляет князя Владимира за нощныя милостыня и дневныа щедроты, яже къ убогыимъ творил, къ сирыимъ, къ болящиимъ, къ дължныимъ, къ вдовамъ и къ всемь требующимъ милости ( Слово о Законе и Благодати Илариона, с.593). Сатанинское зломудрие Дракулы проявляется и в остроумной мотивировке убийства нищих и странных : фактически господарь выполняет их собственную, буквально понятую волю быть беспечальными на этом свете и ни в чем не нуждаться. Ведь мертвым ничего на этом свете не нужно.
Добавлено (12 Июнь 2009, 03:23)
---------------------------------------------
Древнерусский текст
Единою ж приидоша к нему от Угорскыя земли два латинска мниха милостыни ради. Он же повеле из развести разно, и призва к себе единого от них, и показа ему округ двора множьство бесчисленое людей на колехъ и на колесех, и вопроси его: Добро ли тако сотворих, и како ти суть, иже на колии? Он же глагола: Ни, государю, зло чиниши, без милости казниши; подобает государю милостиву быти. А ти же на кольи мученици суть . Призвав же и другаго и вопроси его тако же. Он же отвеща: Ты, госудадарь, от Бога поставленъ еси лихо творящих казнити, а добро творящих жаловати. А ти лихо творили, по своимъ деломъ въсприали . Он же призвавъ перваго и глагола к нему: Да почто ты из монастыря и си келии своея ходиши по великым государемъ, .не зная ничто ж? А ныне самъ еси глаголалъ, яко ти мученици суть, азъ и тебе хощу мученика учинити, да и ты с ними будеши мученикъ . И повеле его на колъ посадити проходомъ, а другому повеле дати 50 дукат злата, глаголя: Ты еси разуменъ муж . И повеле его на возе с почестиемъ отвести и до Угорскыя земли.
Перевод
Однажды пришли к нему из Венгерской земли два католических монаха просить подаяние. Он же повелел развести их порознь, и призвал к себе одного из них, и показал ему вокруг бесчисленное множество посаженных на кол и колесованных людей, и спросил: Хорошо ли я поступил и каковы эти люди, посаженные на колья? Он же сказал: Нет, государь, зло ты творишь, немилостиво казнишь; подобает государю быть милостивым. А эти люди, посаженные на колья, мученики . Призвав же другого, Дракула спросил его о том же. Он же отвечал: Ты, государь, от Бога поставлен казнить творящих зло, а творящих добро награждать. А эти зло творили, по своим делам наказаны . Он же, призвав первого, сказал ему: Да зачем ты из монастыря и из кельи своей вышел и ходишь по великим государям, ничего не зная? А теперь раз сам сказал, что эти люди мученики, то я и тебя хочу мучеником сделать, будешь и ты с ними в мучениках . И повелел его на кол посадить проходом, а другому повелел дать 50 дукатов золота, сказав: Ты разумный муж . И повелел его на возе с почестями везти до рубежей Угорской земли.
Комментарий: Угорская земля , мученики , 50 дукат злата
Парадоксально, что в Сказании Венгрия католическая страна последовательно противопоставляется православной Валахии как норма аномалии. Если персонаж из Венгрии попадает в Валахию, он всегда из мира ценностей общепринятых и не нуждающихся в пояснении оказывается в небезопасном анти-мире , где все наоборот и все зависит от зломудрого и грозного демиурга.
В эпизоде с монахами не важно, что они латинские : с православными Дракула, очевидно, поступил бы сходным образом. Важно, что они монахи, а значит, тот, кто готов учинити мучеником одного из них мучитель, т.е. тиран. Здесь контекстуально подразумевается концепция тираномахии, свойственная западно-европейской и отчасти тогдашней древнерусской мысли. Современник автора "Сказания , Иосиф Волоцкий, писал в одном из своих Слов : Аще ли же есть царь, над человеки царьствуя, над собою же имат царствующа страсти и грехи, сребролюбие и гнев, лукавьство и неправду, гордость и ярость, злейши же всех неверие и хулу, таковый царь не Божий слуга, но диаволь и не царь, но мучитель (Казакова, Лурье, с.346). Правда, принимая атрибуцию Сказания Федору Курицыну, соблазнительно умозаключить, что он противник Иосифа сознательно спорил с монахами, дерзавшими учить , великого государя, как надо управлять государством (Повесть, с.55). Однако Дракула не просто великий государь , он повелитель утопического анти-мира , и его поступок с монахами от противного скорее свидетельствует о солидарности Сказания с представлениями о гонителях церкви как мучителях. Вся Валахия своего рода аргумент от противного, а сатанизм в системе древнерусского сочинения оказывается оборотной стороной государственной грозы .
Иноземная номенклатура золотых монет 50 дукат злата вполне объяснима, и не только тем, что действие Сказания развертывается в Валахии. На Руси XV в. золотые монеты в отличие от серебряных практически не чеканились, при надобности пользовались золотыми иностранного происхождения (гульденами, флоринами достоинством в дукат), в частности золотыми угорскими (см., напр., этот термин в документе 1480 г.: Акты 1846, с.95). С этой точки зрения показательно, что нумизматам известен уникальный русский золотой подражание венгерскому дукату середины XV в., с изображением св. Владислава патрона Венгрии и государственного герба последней, но с именами Ивана III и его сына Ивана Молодого (Спасский, с.249; см. подробнее: Потин).
Добавлено (12 Июнь 2009, 03:23)
---------------------------------------------
Древнерусский текст
Единою ж яздящу ему путем, и узре на некоем сиромахе срачицю издрану худу и въпроси его: Имаши ли жену? Он же отвеща: Имамъ, государю . Он же глагола: Веди мя в дом твой, да вижю . И узре жену его, младу сущу и здраву, и глагола мужу ея: Неси ли ленъ сеялъ? Он же отвеща: Господи, много имам лну . И показа ему много лну. И глагола жене его: Да почто ты леность имееши к мужу своему? Онъ долженъ есть сеяти, и орати, и тебе хранити, а ты должна еси на мужа своего одежю светлу и лепу чинити, а ты и срачици не хощеши ему учинити, а здрава сущи телом. Ты еси повинна, а не муж твой, аще ли бы муж не сеялъ лну, то бы мужъ твой повиненъ был . И повеле ей руце отсещи и трупъ ея на колъ всадити.
Перевод
Однажды ехал он по дороге и увидел на некоем бедняке разодранную и плохую рубаху и спросил его: Есть ли у тебя жена? Он же отвечал: Есть, государь . Он же сказал: Веди меня в дом твой, да увижу ее . И узрел, что жена его молода и здорова, и сказал мужу ее: Разве ты не сеял льна? Он же отвечал: Много льна у меня, господин . И показал ему много льна. И сказал жене его: Почему ты ленишься для мужа своего? Он должен сеять, и пахать, и тебя хранить, а ты должна делать мужу светлую и красивую одежду, ты же и рубахи не хочешь ему сделать, хотя в телесном здравии. Ты виновна, а не муж твой: если бы муж не сеял льна, то муж твой был виновен . И повелел ей отрубить руки и труп ее на кол усадить.
Комментарий: сиромах
Южнославянское слово сиромах крестьянин, человек из народа, подданный было распространено в Валахии, что снова указывает на устные рассказы как источник сведений автора Сказания . К примеру, валашский господарь Лайош Басараб постоянный противник Дракулы ходатайствовал перед магистратом города Сибиу за своего подданного человека сиромаха Дмитрия (Сырку, с.16).
Что касается самого анекдота, то здесь Дракула демонстрирует привычные качества зломудрого правителя. Он устраивает идеальный быт подданных, на этот раз взявшись регулировать рабочие отношения внутри семьи, и одновременно острит, буквально реализуя словесный образ безрукой ничего не умеющей женщины.
Древнерусский текст
Учиниша же ему мастери бочкы железны; он же насыпа их злата, в реку положи. А мастеровъ тех посещи повеле, да никто ж увесть съделаннаго имъ окаанства, токмо тезоимениты ему диаволъ.
Перевод
Изготовили мастера для него железные бочки; он же наполнил их золотом и погрузил в реку. А мастеров тех повелел изрубить, чтобы никто не узнал о его окаянстве, кроме тезки его дьявола.
Комментарий: злато
В сопоставлении с прочими дениями Дракулы убийство им мастеров кажется ординарным злодейством, и возникает недоумение, почему именно здесь автор Сказания значимо вспоминает о дьяволе. Дело, вероятно, в том, что этот эпизод с наибольшей прямотой указывает на колдовские, сатанинские атрибуты воеводы. Согласно фольклорным представлениям, клады прячут разбойники и колдуны, разбойники используют волшебные предметы, едят человеческое мясо, умеют превращаться в зверей и птиц, им ведомы запретные слова , которым повинуются люди, животные и предметы Фольклорные грабители не только умеют грабить, они знают, как хранить награбленное. Такое знание доступно не всякому смертному и, судя по фольклорным текстам, есть знание вполне волшебное (Богданов, с.18; ср. также: Зеленин; Соколова). По народному поверью, поясняет В.И.Даль слово клад , клады кладутся с зароком и даются тому только, кто исполнит зарок (Даль, с.114). С демонической точки зрения достойно внимания, что, согласно румынским преданиям, одной из причин неупокоенности мертвеца бывают спрятанные им при жизни сокровища (Gerard, с.319). Действительно, ценность золотых монет и украшений не определяется только их реальной стоимостью: это, как указывает В.Я.Пропп, "утратившие свою магическую функцию предметы из потустороннего мира, дающие долголетие и бессмертие" (Пропп, с.297). В Сказании все прямо названо своими именами: автор как бы расшифровывает миф, подчеркивая, что валашский господарь не просто тезка дьявола, но и действует словно колдун, по определению с дьяволом связанный.
Добавлено (12 Июнь 2009, 03:24)
---------------------------------------------
Древнерусский текст
Некогда же поиде на него воинством король угорскы Маттеашь; он же поиде противъ ему, и сретеся с ним, и ударишась обои, и ухватиша Дракулу жива, от своих изданъ по крамоле. И приведенъ бысть Дракула ко кралю, и повеле его метнути в темницю. И седе в Вышеграде на Дунаи, выше Будина 4 мили, 12 лет. А в Мунтьянской земли посади иного воеводу.
Перевод
Некогда же пошел на него войной король венгерский Матьяш; он же пошел навстречу, и сошлись с ним, и сразились, и Дракулу выданного своими крамольнитками схватили живым. И приведен был Дракула к королю, который повелел бросить его в темницу. И сидел там, в Вышеграде на Дунае, в 4 милях выше Будина, 12 лет. А в Мунтьянской земле король посадил другого воеводу.
Комментарий: король угорскы Маттеашь , в Вышеграде на Дунаи, выше Будина 4 мили
Автор Сказания здесь неточен. Никакого сражения, судя по всему, не происходило. Разгромленный войском Мехмеда Завоевателя, Дракула с небольшой свитой искал в Венгрии убежища, когда был неожиданно схвачен союзником и сюзереном королем Матьяшем Корвином (1458-1490). Новым господарем стал другой сын Влада Дракула Раду Красивый (1462-1473), а Дракуле король инкриминировал предательский сговор с турками. Историки спорят о том, насколько обоснованно было обвинение (напр., Р.Флореску и Р.Макнелли полагают письмо Дракулы венгерской подделкой (Florescu, McNally, с.108), в то время как Ф.Бабингер подлинным документом, см.: Babinger, с.223), но, в любом случае, Матьяш сумел оставить у себя папские деньги, избежав под благовидным предлогом нежелательной тогда войны с Турцией. Зато сведения о своих , предавших воеводу по крамоле , историки оценивают как достоверную и свидетельствующую об информированности автора (см. ссылки на румынские источники: Повесть, с.29).
Упоминание о королевском замке Вышеграде, что расположен от Будина (Будапешта) на расстоянии, которое дано в иноземной системе измерения (мили, т.е. приблизительно версты), соответствует биографической ситуации Курицына как гипотетического автора Сказания . Будучи посланником в Венгрии, он знал тамошние реалии в отличие от анти-мирных реалий Валахии и сообщает о них русскому читателю с сохранением местной специфики.
продолжение следует...
давно хочу навести порядок в мироздании...